La importancia del bilingüismo
febrero 28, 2014 - 5:12 pm
De acuerdo con el Centro Nacional de Estadísticas de la Educación, más de uno de cada cinco niños en una escuela elemental, es decir, el 21%, hablan otro idioma en casa a parte del inglés. Este número de personas bilingües está proyectado a incrementar en los próximos años.
Los niños que están aprendiendo a hablar dos idiomas tienden a seguir patrones de aprendizaje. Los sonidos del primer lenguaje pueden influenciar la manera en que los niños aprenden y utilizan un segundo lenguaje. Es más fácil lograr una pronunciación, conjugación y expresión correcta cuando se habla más de un idioma. Con el paso del tiempo, los niños logran aprender y pulir aún más cada uno de los lenguajes que aprenden de pequeños. Por lo cual, la Asociación Americana del Habla y Audición, recomienda que los padres inculquen el bilingüismo a sus hijos a temprana edad.
Programa de Lenguaje Dual del CCSD
Según Michelle Pallares, Estratega del Programa de Lenguaje Dual de la Escuela Elemental Wengert, que cuenta con alrededor de 600 estudiantes y un alto porcentaje de población hispana, llegando casi al 90%, y es reconocido como una escuela cinco estrellas, el objetivo principal del programa, que hasta la fecha ha sido implementado en aproximadamente 7 escuelas del CCSD, esto sin contar las 14 escuelas Zoom, del CCSD, que también están orientadas al aprendizaje de ambos idiomas, es poder implementar tanto el bilingüismo como el aprendizaje de ambas culturas. Pallares afirmó que la gran meta es que los niños hablen, escriban y lean en ambos idiomas, “no se trata de traducir, sino de aprender los dos idiomas simultáneamente. Tenemos estudiantes de todas partes y diferentes culturas. No importa si eres hispano o no, lo que queremos es que desde el momento en que se inscriban a la escuela, tengan esa opción,” dijo Pallares.
La Escuela Elemental Wengert, cuenta con una estructura del programa del lenguaje dual, en la cual las aulas de clases de kínder y segundo son completamente bilingües, tercer grado tiene solo una unidad completamente en inglés y cuarto y quinto tiene dos unidades en inglés. Aun cuando al comenzar el año lectivo, hay padres que insisten en que quieren que sus hijos solo aprendan ingles, ya que ellos se encargaran de enseñarles español, la escuela insiste, en que el lenguaje académico solo lo aprenderán en la escuela. Una vez los padres acceden, se dan cuenta de la importancia y el valor del programa viendo grandes resultados en la vida académica de sus hijos.
Graciela Escamilla, 11 años de edad, confirmó este punto y dijo que “hablando dos idiomas y hacer parte de este programa es bueno porque aprendemos de las otras culturas, y hablar español te ayuda a aprender otros lenguajes, y además puedo ayudar a mis abuelitos y familiares que no saben inglés,” dijo la pequeña Graciela.
Igualmente, durante la entrevista, Xitlaly Sánchez, de 10 años de edad, comentó que le gusta mucho hacer parte del programa ya que cuando sea mayor va a poder conseguir un mejor puesto de trabajo porque va a poder traducirle a otros. “También voy a poder tener un mejor salario y un mejor trabajo que mis padres no pudieron obtener,” dijo la pequeña de 10 años de edad
Pallares comentó, que hay muchos padres que prefieren que sus hijos hablen solo inglés para evitar la discriminación, sin embargo, el CCSD, y la escuela inculcan que no dejen perder el español ya que con el tiempo va a ser más necesario que hoy en día. Alrededor de 424 niños hacen parte del programa y está abierto para todos los niños que hagan parte de Wengert.
Jorge Gómez, de 11 años de edad, dijo a El Tiempo, que “ahora con mi edad le puedo ayudar a mi mamá, a traducir todas las cosas en español porque ella no habla mucho inglés. Cuando sea más grande voy a poder tener un mejor puesto de trabajo y ayudarla a ella,” dijo el pequeño Jorge.
El programa que se hace por fuera de horas regulares de clase, es decir una hora antes de comenzar el currículo normal y una hora después, ha estado en la escuela por aproximadamente 12 a 15 años y ha sido completamente exitoso. “Cuando miramos los resultados de nuestros estudiantes, los niños que hacen parte del programa del lenguaje dual, tienen mucho mejores resultados que los niños que no,” dijo Pallares.
Según cuenta parte, del gran éxito del programa, es que los niños se ven en la obligación de hablar el idioma español, sin sentirme apenados o diferentes, ya que la gran mayoría lo hablan. Sean de la cultura o procedencia que vengan, la gran mayoría de los estudiantes hacen parte del mismo. “Los niños tienden a valorar el lenguaje, porque ven a otros hablando español, y no a unos cuantos sino a la mayoría, más de la mitad de la población total de la escuela.” Dijo Pallares.
“Por mi experiencia, ser bilingüe y multicultural, es esencial en esta época, especialmente a la edad de estos niños. Les estamos dando la oportunidad de comunicarse con más gente con más culturas y enriquecerse con las mismas,” dijo Pallares.
Por su parte, Michelle Pallares, contó su experiencia personal y dijo que gracias a su bilingüismo pudo ganar la posición que tiene hoy en día como estratega del programa del lenguaje dual. “Por 5 años, estuve enseñando español a estudiantes de tercer grado, y gracias a que hablaba español gané esta posición. He trabajado en diferentes países, y gracias a ser bilingüe he podido hacer muchas cosas en mi vida y en mi carrera profesional,” dijo Pallares.
-Ejemplo de superación gracias a su preparación y por ser bilingüe
Laura Araujo Cortés, actualmente profesora y coordinadora de programas de asistencia para el estudiante en el departamento de Career Services del Colegio del Sur de Nevada (CSN), emigró a los Estados Unidos a principios de la década de los 80s desde su natal El Salvador que atravesaba una guerra civil. Para fortuna de Cortés, se presentó la oportunidad de venirse a Las Vegas para reunirse con su madre la cual había emigrado a este país a mediados de los setenta.
“En mi país estaba estudiando la carrera de Medicina en la Universidad de El Salvador. Cuando llegué a esta ciudad a principios de 1981 y para este verano ya me había inscrito a clases de inglés en el CSN. En ese tiempo no había mucha gente latina, ni medios en español, esta situación te obligaba a aprender inglés para poder conseguir trabajo o para convivir con otras personas”.
El primer trabajo de Cortés fue en un hospital ya que gracias a sus conocimientos de medicina y que dominaba el español e inglés se le dio esta oportunidad de empleo. La falta de personal bilingüe en el área de medicina era grande en esa época y no ha cambiado mucho esta situación hasta el día de hoy, según la educadora.
“No había gente que hablara español e inglés en los hospitales y la necesidad de ayudar a traducir a los enfermos que sólo hablaban español era muy grande. Yo era la única persona que podía hacer esto. Desafortunadamente el campo de la salud sigue escaso de personal bilingüe hasta hoy en día”.
Mientras estudiaba inglés en CSN y a la vez trabajaba en el hospital, un profesor del colegio le ofreció trabajo de medio tiempo en la institución educativa. Empezó a compaginar sus dos trabajos y sus estudios por varios meses, además de jugar también el papel de madre de una pequeña.
“Así estuve muchos meses, pero llegó un momento que me agoté. Decidí renunciar al hospital, pero cuando presenté mi renuncia no querían que me fuera me ofrecieron beneficios incluso me dijeron si quería trabajar por lo menos dos días o un día o llamarme cuando me necesitaran. La necesidad de personal bilingüe en el hospital era enorme.
Después de probar por cierto tiempo el campo laboral de la educación, se dio cuenta que deseaba retomar sus estudios universitarios.
Posteriormente para en 1985 en CSN se le presentó la oportunidad de trabajar de medio tiempo en el centro de lenguajes extranjeros. Y para el año 1989 le ofrecieron la plaza permanente como Coordinadora del Centro de Aprendizaje para estudiantes del CSN.
Para Cortés la preparación académica y ser bilingüe fue fundamental para que su vida tomara el camino del éxito.
“A medida que desarrollaba este trabajo continué mis estudios en la universidad a medio tiempo. Logré graduarme con mi licenciatura en Idiomas de la UNLV en el año 1997 y esto me ayudó a consolidar una posición profesional en el CSN. Pero a la vez, continué con mis estudios superiores y me gradué con una Maestría en educación con énfasis en el desarrollo de currículos académicos y la enseñanza de lenguajes extranjeros de la UNLV en el 2001. Estoy por cumplir 25 años de ejercer en el CSN y continuó con la coordinación de programas que están disponibles a los estudiantes del CSN, a la vez imparto clases que ayudan al desarrollo académico y personal”.
Su experiencia como educadora y coordinadora del programa de Career Services le ha permitido detectar que los empleadores buscan a personas bilingües para que ocupen los puestos vacantes en sus empresas.
“Si tu mandas tu curriculum vitae hay que especificar que eres bilingüe pero que hablas, escribes y lees español e inglés; eso lo toman mucho en cuenta los empleadores”, destacó.
“La mayoría de los empleadores están buscando un potencial empleado o candidato con destrezas de comunicación y si lo puede hacer en dos idiomas es mucho mejor , que sepan de tecnología, que sea responsable, que sepa relacionarse con otras personas es en lo que se están enfocando”.
Cortés indicó que los latinos están quedando rezagados ya que solo el 2 por ciento de los estudiantes que terminan su universidad tienen una maestría a nivel nacional, considerando que tal vez muchos de ellos no son bilingües.
Además por desfortuna se ha notada una baja de estudiantes que se inscriben en las clases de inglés como segundo idioma (ESL). Mientras que mayor número de alumnos toman clases de español.
“En el departamento donde estamos vemos estudiantes que son anglosajones o nativos que solo hablan en inglés y que están agregando la clase de español a su lista de clases Por ejemplo los alumnos de enfermería comentan que saber español les ayudará en su carrera al momento de buscar trabajo”.
Explicó que debido al factor económico las personas han abandonado las clases de inglés, pero recomendó que por medio de la internet o en bibliotecas también pueden seguir estudiando, para no atrasarse.
Actualmente las empresas buscan captar al consumidor hispano empleando personas bilingües y eso es positivo, sin embargo mucha gente comenta que por esta razón no necesita estudiar inglés, recalcó,
“La gente me dice “ellos (empresarios) deben aprender español; yo no tengo que aprender inglés. Además me voy a regresar a mi país pronto”. Mi respuesta es que “si te vas a tu país tienes más para agregar a tu curriculum si sabes otro idioma por ejemplo el inglés y se te abren más oportunidades de trabajo. Si viniste a este país y tienes la oportunidad de expandir tu conocimiento porque no aprovecharlo”.
Por último, Laura Cortés subrayó la importancia de ser bilingüe en la sociedad actual. “Todos los latinos deberíamos asegurarnos de que nuestros hijos sean bilingües. El bilingüismo trae ventajas cognitivas, académicas y sociales. El que es bilingüe puede tener mayores ganancias, mejor aprovechamiento en la escuela y mejor comunicación con la familia. El ser bilingüe vale por dos”, precisó.